W: Hello, residents! I’m Sarah Hawkins representing the Cozy Apartment Management Office. Recently, residents have told us that the stairs leading to the elevators in the underground parking lot are worn out and slippery. At the last general meeting, some residents shared that they had fallen on the stairs. So, we’re renovating all the stairways in the underground parking lot next week. They will be renovated one by one from Monday to Thursday. We request that, during this period, you use one of the stairways that are not under renovation when accessing the underground parking area. We’re sorry for any inconvenience and genuinely appreciate your cooperation.
해설
여: 안녕하세요, 입주민 여러분! 저는 Cozy 아파트 관리 사무소를 대표하는 Sarah Hawkins입니다. 최근 주민들께서 지하 주차장 내 엘리베이터로 통하는 계단이 낡고 미끄럽다고 저희에게 말씀해 주셨습니다. 지난 총회에서 일부 주민들은 계단에서 넘어지셨다는 사실을 전해 주셨습니다. 그래서 다음 주에 지하 주차장의 모든 계단들을 보수할 것입니다. 계단들은 월요일부터 목요일까지 하나씩 차례차례 보수될 것입니다. 이 기간 동안 지하 주차장에 접근하실 때 보수 공사를 진행하지 않는 계단들 중 하나를 이용해 주시기를 요청합니다. 불편을 끼쳐 드려 죄송하고 협조에 진심으로 감사드립니다.
해설
여자는 아파트 지하 주차장의 계단이 낡고 미끄럽다는 주민들의 민원과 일부 주민의 낙상 사고 제보로 인해 지하 주차장 내 계단 보수 공사가 진행될 예정이라고 말하며 그와 관련된 일정 및 요청 사항을 공지하고 있다. 따라서 여자가 하는 말의 목적으로 가장 적절한 것은 ① ‘지하 주차장 내 계단 보수 공사를 공지하려고’이다.